Today's 'Question Everything' is directed at Mister Beep! aka Monsieur Beep, somewhere in Germany or perhaps The Netherlands (how many Nethers are there?) or Gran Canaria ......
My question is: "How can you learn Spanish from a book written by a Dutchman (lady, actually) and without any audio to give you the flavor of it?" I'm not going to ask you why, because I think I already know the answer to that: - you're hoping to pose as a native there in Bahia Feliz so you
can meet las muchachas solteras. Oh, to be young and horny and desperate! - and don't forget to let us know how it all turns out.
______________________________________________________
oh ray - what a coincidence!
ReplyDeletei just decided it was time to visit your blog again, and what shows up?
a blog about meeeeeee!
so glad that you´ve been monitoring my photostream!
in fact i´ve been a bit too busy (read: lazy) to read blogs including eo´s and other friends´
also because it´s a bit fumbling of a job when i use my small but beloved ipod touch.
good question; I´m in fact german speaking as a native speaker, dutch aint that different, so i turned to catch two (or more) flies with one swap.
you´re right: learning a language just from a book (at least for me) is impossible.
i need to be in the middle of the babbling via headphones mp3.
when i´m in a foreign country i usually sit near natives talking to each other in real or on their mobile, i look the other way, but i study how they speak, what idioms they use etc.
at school i was very bad at languages, esp at latin haha.
pero now ik hou van de europen mixture de langues.
nice talking to you Ray.
should you need me - just give me a call.
wow you even noticed the book was written by a lady!
ReplyDeletevery thoroughly investigation.
greetings from nethergermany haha!
(:-))
grammar is my still my problem
ReplyDeletebabble babble babble
zat iz not so worriable.
@ Monsieur Beep! ....
ReplyDeleteAha! There you are!
For the past couple of weeks, I've been wondering if you are still alive and well, and keeping in touch with your friends - we worry, you know.
When I was in school (and yes - we actually had them away back in those ancient times!) the general course in high school (for everyone who did not take the Commercial Course to become an office worker) required us to pass both French and Latin. I failed miserably in both those, mostly because I couldn't see any practical benefit in them for me.
Like so many kids before me and since then, I thought I knew already how life would be in the future. Hah! Was I ever wrong!
Our Global Village, thanks to today's media and Internet is making us all smarter, even in spite of ourselves. I found and installed a little desktop gadget
which translates to and from about
56 languages, just so that I can understand or reply in another language if it seems like a nice thing to do.
I know that English is considered to be the language of business in most of the world, but to anyone whose mother tongue is not English, it can be a hell of a language to learn, I'm told. That's partly because it has so many words which look alike or sound the same but have very different meanings and uses.
In other languages, whole ideas, or
what we might call 'phrases' are rolled into one big long word which
contains the essentials of information which in English might require several words, or maybe a whole short paragraph.
For example, those old Egyptian hieroglyphics, usually shown as
'blocks' of four symbols together,
could express a whole concept in just those few symbols, if one considered the various possible meanings of each individual symbol and its relation to the others.
There was the 'common' everyday meaning, and the 'derived' or hidden meaning to them. Even back then, languages were not simple.
The Hieroglyphic Dictionary has over 600 different hieroglyphs and
their most-likely meanings.
I wonder if the day will ever come when we can all understand each other without so much hard work?
What language should we choose for
everyone to use? There probably have been wars over such matters.
But we can never agree if we can not understand each other. The good news is that it is getting better, thanks to technology.
Stay well, and keep in touch please.
hello ray - thanks for your elaborate article on languages.
ReplyDeletetranslation programmes sure are a way to common understanding. but we should also keep up language diversity: the rolling sound if Spanish, the cackling of french, the casuality of American E., the tad high-nosedness of British E., the pragmatic Dutch, the correct a ndt a tad hard and cold german, the taking-it-all-easy Chinese. I wouldn't want to miss all of them. although I can't speak them perfectly.
on a different subject: they've been doing insulation work at our house. we need much less heating.
please stay tuned to my flickr photo blog which I update on a regular base.
should you need someone: just give me a call on email, and I'll take the garbage down the stairs to the bin for you, haha!
I have to travel a lot to see my 82year-old mom who lives some 400kms from here at the Baltic sea, or my 85-year-old dad who lives 120km from here, all still in good shape.
won't you become a flickr member? I could switch you to "friends" status which would entitle you to see my more private photos
it's just a few clicks away.
take care and greetings from your friend.
@ Monsieur Beep! ......
ReplyDeleteSpeaking of email - here's mine:
garsutton@gmail.com
Maybe we can chat more privately.....